Amos 7:11

SVWant alzo zegt Amos: Jerobeam zal door het zwaard sterven, en Israel zal voorzeker uit zijn land gevankelijk worden weggevoerd.
WLCכִּי־כֹה֙ אָמַ֣ר עָמֹ֔וס בַּחֶ֖רֶב יָמ֣וּת יָרָבְעָ֑ם וְיִ֨שְׂרָאֵ֔ל גָּלֹ֥ה יִגְלֶ֖ה מֵעַ֥ל אַדְמָתֹֽו׃ ס
Trans.

kî-ḵōh ’āmar ‘āmwōs baḥereḇ yāmûṯ yārāḇə‘ām wəyiśərā’ēl gālōh yiḡəleh mē‘al ’aḏəmāṯwō:


ACיא כי כה אמר עמוס בחרב ימות ירבעם וישראל--גלה יגלה מעל אדמתו  {ס}
ASVFor thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of his land.
BEFor Amos has said, Jeroboam will be put to the sword, and Israel will certainly be taken away as a prisoner out of his land.
DarbyFor thus Amos saith: Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall certainly go into captivity out of his land.
ELB05denn so spricht Amos: Jerobeam wird durchs Schwert sterben, und Israel wird gewißlich aus seinem Lande weggeführt werden.
LSGCar voici ce que dit Amos: Jéroboam mourra par l'épée, et Israël sera emmené captif loin de son pays.
SchDenn Amos hat gesagt: Jerobeam soll mit dem Schwert getötet und Israel aus seinem Land weggeführt werden!»
WebFor thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs